| 专辑 | 曲名 | Vers. | 分轨文件 | 时长 | 作曲/艺术家 | 描述 | 关键词 | Key | BPM | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Takjeong [OCR560242 - 17] |
0 | 1'32 | Traditionnal | Praise for the military accomplishments of Hwanjo, the father of | 传统乐器合奏 民族 bak 韩国 牙筝 大笒 奚琴 piri 编钟 原声 | Bb | 105 |
|
||
|
Seonwi [OCR560242 - 18] |
0 | 4'16 | Traditionnal | Praise for the military accomplishments and achievements of Taejo. | 传统乐器合奏 民族 bak 韩国 牙筝 大笒 奚琴 piri 编钟 原声 | Bb | 80 |
|
||
|
Sinjeong [OCR560242 - 19] |
0 | 2'49 | Traditionnal | Praise for the military accomplishments of Taejo. Traditional | 传统乐器合奏 民族 bak 韩国 牙筝 大笒 奚琴 piri 编钟 原声 | Bb | 75 |
|
||
|
Bunung [OCR560242 - 20] |
0 | 2'50 | Traditionnal | Praise for the military accomplishments of Taejo. Traditional | 传统乐器合奏 民族 bak 韩国 牙筝 大笒 奚琴 piri 编钟 原声 | Fm | 108 |
|
||
|
Suneung [OCR560242 - 21] |
0 | 1'39 | Traditionnal | Praising Taejo for his "Withdrawal from Wihwado". Traditional | 传统乐器合奏 民族 bak 韩国 牙筝 大笒 奚琴 piri 编钟 原声 | Gm | 121 |
|
||
|
Chongsu [OCR560242 - 22] |
0 | 1'58 | Traditionnal | Praise for the military accomplishments of Taejo. Traditional | 传统乐器合奏 民族 bak 韩国 牙筝 大笒 奚琴 piri 编钟 原声 | Bb | 117 |
|
||
|
Jeongse [OCR560242 - 23] |
0 | 1'35 | Traditionnal | Praising Taejong, the father of Sejong, for killing Jeong Mong-ju. | 传统乐器合奏 民族 bak 韩国 牙筝 大笒 奚琴 piri 编钟 原声 | C | 132 |
|
||
|
Hyeokjeong [OCR560242 - 24] |
0 | 3'13 | Traditionnal | Praising Taejong for defeating Japanese intruders. Traditional | 传统乐器合奏 民族 bak 韩国 牙筝 大笒 奚琴 piri 编钟 原声 | Bb | 108 |
|
||
|
Yeonggwan [OCR560242 - 25] |
0 | 2'31 | Traditionnal | Praise for the military accomplishments of the royal ancestors. | 传统乐器合奏 民族 bak 韩国 牙筝 大笒 奚琴 piri 编钟 原声 | Bb | 62 |
|
||
|
Cheolbyenondu Onganjiak [OCR560242 - 26] |
0 | 2'21 | Traditionnal | Reporting to the ancestral spirits the removal of tables. Traditional | 传统乐器合奏 民族 bak 韩国 牙筝 大笒 奚琴 piri 编钟 原声 | D | 90 |
|
||
|
Songsin Heunganjiak [OCR560242 - 27] |
0 | 2'16 | Traditionnal | The sending away of the spirits after the rites. | 传统乐器合奏 民族 bak 韩国 牙筝 大笒 奚琴 piri 编钟 原声 | D | 94 |
|
||
|
Kalls brudmarsch [OCR560225 - 21] |
0 | 2'18 | Traditionnal | Wedding march. Harmonica & cittra (Swedish zither) duet. | 民族 瑞典 cittra 原声 二重奏 全音阶口琴 乐器 | E | 152 |
|
||
|
Frontierless [CEZ4122 - 11] |
0 | 2'27 | Thierry Caroubi | Tension. Urgents & inexorable. Symphony orchestra, cymbalum & | 冒险片 神秘 电影乐团 异域 疑问 冒险游戏 全景图 全景 冲击 有节奏感 | Em | 120 |
|
||
|
Tatavliano Hasapiko [OCR560223 - 1] |
0 | 3'27 | En Chordais | "Tatavla's Hassapiko". The hassapiko is a famous dance of | 民族 传统乐器合奏 希腊 derbouka ud 多弦筝 摩洛哥响线框鼓 小提琴 原声 拨奏低音提琴 | E | 120 |
|
||
|
Emorfi tatavliani [OCR560223 - 2] |
0 | 4'33 | En Chordais | "My belle of Constantinople". A love song from Constantinople. Small | 民族 传统乐器合奏 希腊 ud 传统男声独唱 derbouka 多弦筝 摩洛哥响线框鼓 希腊语歌唱 小提琴 | E | 123 |
|
||
|
Ta paidia tis geitonias sou [OCR560223 - 3] |
0 | 3'02 | En Chordais | "The children of your neighbourhood". A typical song of the "Cafés | 民族 希腊语歌唱 传统乐器合奏 希腊 ud 人声 传统男声独唱 derbouka 多弦筝 摩洛哥响线框鼓 | Am | 103 |
|
||
|
I Elli [OCR560223 - 4] |
0 | 3'49 | En Chordais | This song tells the story of the courtesan Elli. Small ensemble | 民族 希腊语歌唱 人声 传统乐器合奏 希腊 ud 传统男声独唱 derbouka 多弦筝 摩洛哥响线框鼓 | B | 133 |
|
||
|
Matia mou [OCR560223 - 5] |
0 | 3'58 | En Chordais | "My eyes". Small ensemble composed by violin, ud, quanun (zither), | 民族 希腊语歌唱 人声 传统乐器合奏 希腊 ud 传统男声独唱 derbouka 多弦筝 摩洛哥响线框鼓 | E | 153 |
|
||
|
Bam [OCR560223 - 6] |
0 | 4'01 | En Chordais | This melody is very typical of the quarter of Tatavla in | 民族 传统乐器合奏 希腊 ud 传统男声独唱 derbouka 多弦筝 摩洛哥响线框鼓 小提琴 原声 | D | 114 |
|
||
|
Ti se mellei esena ne [OCR560223 - 7] |
0 | 3'27 | En Chordais | "What do you care ?". Love song, the melody is taken from a Turkish | 民族 希腊语歌唱 传统乐器合奏 希腊 ud 人声 传统男声独唱 derbouka 多弦筝 摩洛哥响线框鼓 | Em | 85 |
|