| 专辑 | 曲名 | Vers. | 分轨文件 | 时长 | 作曲/艺术家 | 描述 | 关键词 | Key | BPM | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
O la ricchezza [OCR560235 - 19] |
0 | 2'42 | Traditionnal | Lullaby. A cappella traditionale female singer. | 民族 民族女声独唱 科西嘉语歌唱 科西嘉岛 人声 无伴奏合唱 原声 摇篮曲 独奏 | Ab | 85 |
|
||
|
Lamentu di Petrucciu [OCR560234 - 18] |
0 | 3'04 | Traditionnal | Funeral lament / call for vengeance. A cappella traditional female | 民族 民族女声独唱 科西嘉语歌唱 科西嘉岛 人声 无伴奏合唱 原声 充满热情 | Ebm | 99 |
|
||
|
Chanteuses De Yadé
[OCR560195 - 11] |
0 | 5'36 | Yadé Amoulamdè-mba Orchestra (performer) from P.D. | Singing with responsorial form. Female's choir & singers, bells & | 卡布列语歌唱 民族 人声 民族女声独唱 多哥 女声民族合唱团 原声 akryma 铃铛钟 longa | Em | 135 |
|
||
|
El Aguanieve [OCR560180 - 13] |
0 | 2'47 | Trio Despertar Huasteco from P.D. | One of the most ancient huapangos of regional repertoire. Violin, | 民族 墨西哥吉他 西班牙语歌唱 huapango 人声 民族女声独唱 La Huasteca 小提琴 原声 男声民族合唱团 | Gb | 122 |
|
||
|
El Caiman [OCR560180 - 14] |
0 | 3'31 | Trio Despertar Huasteco | A Tamaulipeca version of a story about a hedonist caiman. Violin, | 民族 墨西哥吉他 西班牙语歌唱 huapango 人声 民族女声独唱 La Huasteca 小提琴 原声 男声民族合唱团 | Gb | 121 |
|
||
|
Soy Campesino [OCR560180 - 29] |
0 | 2'47 | Trio Herencia Huasteca | Poetic evocation of the life of a country lad. Violin, Mexican | 民族 墨西哥吉他 西班牙语歌唱 huapango 人声 传统男声独唱 民族女声独唱 La Huasteca 小提琴 原声 | C | 103 |
|
||
|
Ama [OCR560164 - 11] |
0 | 1'00 | Christina Benitez from P.D. | "A song for rain". Sacred song. A capella female voice. | 民族 民族女声独唱 瓜拉尼 瓜拉尼语歌唱 人声 原声 独奏 | Abm | 72 |
|
||
|
Jy'yi [OCR560164 - 12] |
0 | 0'32 | Christina Benitez from P.D. | "The rainbow song". Sacred song. A capella female voice. | 民族 民族女声独唱 瓜拉尼 瓜拉尼语歌唱 人声 原声 独奏 | Gbm | 133 |
|
||
|
Kururu Voo [OCR560164 - 13] |
0 | 0'30 | Christina Benitez from P.D. | "A toad song". Sacred song. A capella female voice. | 民族 民族女声独唱 瓜拉尼 瓜拉尼语歌唱 人声 原声 独奏 | Gbm | 107 |
|
||
|
Nattergalen [OCR560157 - 13] |
0 | 2'17 | Kristin Gulbrandsen, Ole Aastad Braten from P.D. | "The Nightingale". Ballad. Langeleik (Norwegian zither) & female 歌词 | 挪威语歌唱 人声 民族 民族女声独唱 挪威 langeleik 原声 二重奏 | Cm | 62 |
|
||
|
Liten va guten [OCR560157 - 15] |
0 | 0'24 | Kristin Gulbrandsen from P.D. | "The boy was small". Cradle song. A cappella female voice.歌词 | 挪威语歌唱 人声 民族 民族女声独唱 无伴奏合唱 挪威 原声 独奏 | G | 124 |
|
||
|
Sørg aldri du min pike [OCR560157 - 20] |
0 | 1'09 | Kristin Gulbrandsen, Ole Aastad Braten from P.D. | Norway. "Never cry my girl". Love song. Langeleik (Norwegian zither) 歌词 | 挪威语歌唱 人声 民族 民族女声独唱 挪威 langeleik 原声 二重奏 | Cm | 96 |
|
||
|
Hvad er det godt at lande [OCR560157 - 22] |
0 | 2'49 | Kristin Gulbrandsen from P.D. | "How good it is to berth in the sweet haven of heaven". Psalm. A | 挪威语歌唱 民族 人声 民族女声独唱 无伴奏合唱 挪威 原声 独奏 | F | 110 |
|
||
|
Hei, so dansa jenta mi [OCR560157 - 29] |
0 | 0'15 | Kristin Gulbrandsen from P.D. | "Hei, look how my girl dances". Dance song. a cappella female voice.歌词 | 民族 民族女声独唱 无伴奏合唱 挪威语歌唱 挪威 人声 原声 独奏 | E | 115 |
|
||
|
Valala [OCR560115 - 12] |
0 | 3'30 | Traditionnal | Ritual group song. Solo female voice, female's choir, langoro | 民族 女声民族合唱团 民族女声独唱 拍手 Mikea people langoro 原声 | Abm | 94 |
|
||
|
Kolo [OCR560115 - 18] |
0 | 3'24 | Traditionnal | Circumcision group song. Solo female voice & female's choir. | 民族 女声民族合唱团 民族女声独唱 Mikea people 原声 | Db | 84 |
|
||
|
Yellow Bird [CEZ4115 - 24] |
0 | 2'00 | Imade Saputra | Peaceful & bizarre. A capella female voice. 歌词 | 泰国 民族 民族女声独唱 无伴奏合唱 原声 早期艺术 乡村 传统歌曲 催眠 内心活动 | Abm | 106 |
|
||
|
Goodbye My Love [CEZ4115 - 25] |
0 | 2'28 | Imade Saputra | Gay & peaceful. A capella female voice. 歌词 | 泰国 民族 民族女声独唱 无伴奏合唱 日常生活 原声 传统歌曲 乐器 慢速 天真幼稚 | Bbm | 81 |
|
||
|
Santaluciota [OCR560185 - 21] |
0 | 5'42 | Sergio Bonanzinga | Song with accompaniment. Female voices & accordion. | 民族 西西里语歌唱 人声 民族女声独唱 西西里 全音阶手风琴 | G | 153 |
|
||
|
The Visit [CEO2011 - 14] |
0 | 0'43 | Bruno Alexiu | Mystical & bewitching. female vocal & percussion. | 早期艺术 逝去的文明 地理政治 催眠 神奇 古代 感动 中东 神秘 历史巨片 | Ebm | 65 |
|