| 专辑 | 曲名 | Vers. | 分轨文件 | 时长 | 作曲/艺术家 | 描述 | 关键词 | Key | BPM | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Persepolis [CEG5003 - 15] |
2'27 | Abaji | Warlike & exhilarating. Afghan rubab, male voice, daf, dumbek & | 地理政治 骑马 非阿拉伯中东 野性 逝去的文明 调查研究 固执 全景 冲击 追逐场面 | Cm | 110 |
|
|||
|
Persepolis 2 [CEG5003 - 39] |
版本. | 2'27 | Abaji | Warlike & exhilarating. Afghan rubab, daf, dumbek & cymbals. | 逝去的文明 骑马 地理政治 非阿拉伯中东 野性 伴音 中亚 固执 全景 节奏感 | Cm | 110 |
|
||
|
On the Cliff Edge [CEG5003 - 21] |
2'46 | Abaji | Threatening, determined & plaintive. Duduk, cymbals, dumbek, male | 气氛 逝去的文明 非阿拉伯中东 灾难 伴音 漂泊 调查研究 悬念 中亚 进行中 | Dm | 130 |
|
|||
|
On the Cliff Edge 2 [CEG5003 - 40] |
版本. | 2'46 | Abaji | Threatening & plaintive. Suduk, cymbals, dumbek, synths & sequencing. | 气氛 逝去的文明 非阿拉伯中东 全景 伴音 悬念 稀疏 灾难 世界音乐 中亚 | Dm | 65 |
|
||
|
Khamsa [CEZ4253 - 10] |
0 | 2'46 | Shlomo Laurent Stupaj, Arieh Sztantman | Eastern music. Persistent & unstable. Synth, buzuk, ethnic flute & | 当代中东音乐 热沙漠 地理政治 现代 buzuq 不稳定 全景图 军事冲突 冲击 电子琴 | G | 96 |
|
||
|
Adiba and Me [CEZ4230 - 15] |
0 | 2'10 | Thierry Caroubi | Modern Classical Middle East. Peaceful & sensual. Violin, ney, | 现代 地理政治 阿拉伯世界 爱情 摇摆 童年 非阿拉伯中东 弦乐部分 性感 温柔 | Eb | 164 |
|
||
|
Oriental Bass [CCB1012 - 1] |
0 | 6'38 | Renaud Garcia-Fons | Fiery, serious bus joyful. Bowed double-bass & small ensemble. | 阿拉伯音乐 世界音乐 室外 低音弓 果断 动人 骄傲 火热 开心 地理政治 | C | 123 |
|
||
|
Aamedat el Karnak [OCR582006 - 1] |
0 | 12'27 | Les Musiciens du Nil from P.D. | Egypt. "The Pillars of Karnak". Male singer and traditional | 民族 埃及 传统乐器合奏 非西方古典音乐 derbouka 拉巴巴琴 souffara daff 原声 乐器 | E | 143 |
|
||
|
Ya faraoule [OCR582006 - 2] |
0 | 10'04 | Les Musiciens du Nil from P.D. | "O, strawberry". Male singer and traditional instrument ensemble of | 民族 埃及 传统乐器合奏 非西方古典音乐 derbouka souffara 传统男声独唱 男声民族合唱团 daff 拉巴巴琴 | Ebm | 129 |
|
||
|
Zarhat el Loxor [OCR582006 - 3] |
0 | 8'24 | Les Musiciens du Nil from P.D. | "Rose of Luxor". Male singer and traditional instrument ensemble of | 民族 埃及 传统乐器合奏 非西方古典音乐 derbouka 拉巴巴琴 souffara daff 原声 乐器 | Em | 117 |
|
||
|
Abou Zeid el Hilali [OCR582006 - 4] |
0 | 14'55 | Les Musiciens du Nil from P.D. | Male singer and traditional instrument ensemble of rabab (vielle), | 民族 埃及 传统乐器合奏 非西方古典音乐 传统男声独唱 derbouka 拉巴巴琴 souffara daff 原声 | Ebm | 148 |
|
||
|
Bacheraf [OCR561002 - 1] |
0 | 7'52 | Hadj Mohamed Tahar Fergani from P.D. | Instrumental. Ud, mandolin, acoustic guitar, qanun, bouzouki, Jûwwak | 民族 jûwwak ud 多弦筝 derbouka 布祖基琴 原声 阿尔及利亚 传统乐器合奏 民族吉他 | E | 162 |
|
||
|
M'cedder [OCR561002 - 3] |
0 | 9'40 | Hadj Mohamed Tahar Fergani from P.D. | My nights of joy. Traditional singer with male choir, ud, mandolin, | 民族 传统男声独唱 阿拉伯语歌唱 jûwwak ud 多弦筝 人声 derbouka 布祖基琴 男声民族合唱团 | E | 130 |
|
||
|
M'cedder 2 [OCR561002 - 4] |
0 | 6'57 | Hadj Mohamed Tahar Fergani from P.D. | O friends, it's time to relax. Traditional singer with male choir, | 民族 传统男声独唱 阿拉伯语歌唱 jûwwak ud 多弦筝 人声 derbouka 布祖基琴 男声民族合唱团 | E | 132 |
|
||
|
M'cedder 3 [OCR561002 - 5] |
0 | 5'37 | Hadj Mohamed Tahar Fergani from P.D. | It's dawn. Traditional singer with male choir, ud, mandolin, acoustic | 民族 传统男声独唱 阿拉伯语歌唱 jûwwak ud 多弦筝 人声 derbouka 布祖基琴 原声 | E | 132 |
|
||
|
M'cedder 4 [OCR561002 - 6] |
0 | 8'03 | Hadj Mohamed Tahar Fergani from P.D. | The sparkle of early morning has spread. Traditional singer with male | 民族 传统男声独唱 阿拉伯语歌唱 jûwwak ud 多弦筝 人声 derbouka 布祖基琴 原声 | E | 130 |
|
||
|
M'cedder 6 [OCR561002 - 8] |
0 | 2'56 | Hadj Mohamed Tahar Fergani from P.D. | Don't sleep ! Traditional singer with male choir, ud, mandolin, | 民族 传统男声独唱 阿拉伯语歌唱 jûwwak ud 多弦筝 人声 derbouka 布祖基琴 男声民族合唱团 | B | 133 |
|
||
|
Darj [OCR561002 - 9] |
0 | 3'08 | Hadj Mohamed Tahar Fergani from P.D. | The sparkle of early morning. Traditional singer with male choir, ud, | 民族 传统男声独唱 阿拉伯语歌唱 jûwwak ud 多弦筝 人声 derbouka 布祖基琴 原声 | E | 129 |
|
||
|
Inklab [OCR561002 - 10] |
0 | 4'50 | Hadj Mohamed Tahar Fergani from P.D. | A gazelle's glance. Traditional singer with male choir, ud, mandolin, | 民族 传统男声独唱 阿拉伯语歌唱 jûwwak ud 多弦筝 人声 derbouka 布祖基琴 原声 | E | 144 |
|
||
|
B'tayhi [OCR561002 - 11] |
0 | 2'33 | Hadj Mohamed Tahar Fergani from P.D. | O Steward ! Serve my beloved one. Traditional singer with male choir, | 民族 传统男声独唱 阿拉伯语歌唱 jûwwak ud 多弦筝 人声 derbouka 布祖基琴 原声 | E | 126 |
|
||
|
B'tayhi 2 [OCR561002 - 12] |
0 | 5'20 | Hadj Mohamed Tahar Fergani from P.D. | O friends, night is back again ! Traditional singer with male choir, | 民族 传统男声独唱 阿拉伯语歌唱 jûwwak ud 多弦筝 人声 derbouka 布祖基琴 原声 | E | 130 |
|
||
|
Insraf [OCR561002 - 13] |
0 | 4'43 | Hadj Mohamed Tahar Fergani from P.D. | Plaintive ballad. Traditional singer with male choir, ud, mandolin, | 民族 传统男声独唱 阿拉伯语歌唱 jûwwak ud 多弦筝 人声 derbouka 布祖基琴 原声 | E | 126 |
|