| 专辑 | 曲名 | Vers. | 分轨文件 | 时长 | 作曲/艺术家 | 描述 | 关键词 | Key | BPM | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Aylading [OCR561060 - 11] |
0 | 5'10 | Monâjât Yultchieva from P.D. | 民族 非西方古典音乐 乌兹别克斯坦 民族女声独唱 dayera 都塔尔 ghijak 拉巴巴琴 传统乐器合奏 原声 | G | 151 |
|
|||
|
Dogâh-Hosayni [OCR561060 - 12] |
0 | 3'51 | Monâjât Yultchieva from P.D. | 民族 非西方古典音乐 乌兹别克斯坦 民族女声独唱 dayera 都塔尔 ghijak 拉巴巴琴 传统乐器合奏 原声 | A | 185 |
|
|||
|
Shamanic Voyage [OCR561059 - 1] |
0 | 19'05 | Traditionnal | Object of the trance: to obtain the good-will of the spirits towards | 民族 萨满教 蒙古 原声 圣乐 神奇 | Gm | 136 |
|
||
|
Shamanic Voyage [OCR561059 - 2] |
0 | 19'40 | Traditionnal | Object of the trance: to obtain the healing of a sick child from the | 民族 萨满教 蒙古 原声 圣乐 神奇 | Abm | 144 |
|
||
|
Office of Tchogtchin Qural [OCR561059 - 3] |
0 | 13'34 | Traditionnal | Common office of thirty-two prayers. Traditional male choir, conch, | 民族 蒙古 佛教 男声民族合唱团 marine conch damaru damaru 赞美诗 qonq 原声 | Fm | 136 |
|
||
|
Office of Qailangiyn Qural [OCR561059 - 4] |
0 | 17'35 | Traditionnal | Annual ceremony of offerings, marking, for the Mongols, the passing | 民族 蒙古 佛教 男声民族合唱团 damaru 赞美诗 qonq 原声 锣 圣乐 | Ebm | 126 |
|
||
|
Raga Yaman [OCR561056 - 1] |
0 | 4'18 | Girija Devi from P.D. | Raga. Traditional female singer & sarangi (Indian vielle). | 民族 民族女声独唱 印度 非西方古典音乐 拉加 萨伦吉琴 原声 人声 | E | 120 |
|
||
|
Raga Kedar [OCR561056 - 2] |
0 | 20'31 | Girija Devi from P.D. | Raga. Traditional female singer, sarangi (Indian vielle) & tablas. | 民族 民族女声独唱 印度 非西方古典音乐 拉加 萨伦吉琴 塔布拉鼓 原声 人声 | A | 108 |
|
||
|
Raga Kedar 2 [OCR561056 - 3] |
0 | 7'08 | Girija Devi from P.D. | Raga. Traditional female singer, sarangi (Indian vielle) & tablas. | 民族 民族女声独唱 印度 非西方古典音乐 拉加 萨伦吉琴 塔布拉鼓 原声 人声 | A | 123 |
|
||
|
Raga Kedar 3 [OCR561056 - 4] |
0 | 5'53 | Girija Devi from P.D. | Raga. Traditional female singer, sarangi (Indian vielle) & tablas. | 民族 民族女声独唱 印度 非西方古典音乐 拉加 萨伦吉琴 塔布拉鼓 原声 人声 | A | 155 |
|
||
|
Raga Desh [OCR561056 - 5] |
0 | 7'37 | Girija Devi from P.D. | Raga. Traditional female singer, sarangi (Indian vielle) & tablas. | 民族 民族女声独唱 印度 非西方古典音乐 拉加 萨伦吉琴 塔布拉鼓 原声 人声 | A | 118 |
|
||
|
Raga Gauri-Bhaïrav [OCR561056 - 6] |
0 | 13'32 | Girija Devi from P.D. | Raga. Traditional female singer, sarangi (Indian vielle) & tablas. | 民族 民族女声独唱 印度 非西方古典音乐 拉加 萨伦吉琴 塔布拉鼓 原声 人声 | Am | 136 |
|
||
|
Raga Bhaïravi [OCR561056 - 7] |
0 | 15'18 | Girija Devi from P.D. | Raga. Traditional female singer, sarangi (Indian vielle) & tablas. | 民族 民族女声独唱 印度 非西方古典音乐 拉加 萨伦吉琴 塔布拉鼓 原声 人声 | Am | 164 |
|
||
|
Bacheraf [OCR561002 - 1] |
0 | 7'52 | Hadj Mohamed Tahar Fergani from P.D. | Instrumental. Ud, mandolin, acoustic guitar, qanun, bouzouki, Jûwwak | 民族 jûwwak ud 多弦筝 derbouka 布祖基琴 原声 阿尔及利亚 传统乐器合奏 民族吉他 | E | 162 |
|
||
|
Istîkhbar [OCR561002 - 2] |
0 | 7'15 | Hadj Mohamed Tahar Fergani from P.D. | Joy of the early morning. Traditional singer with male choir, ud, | 民族 传统男声独唱 阿拉伯语歌唱 人声 ud 多弦筝 布祖基琴 jûwwak 原声 阿尔及利亚 | E | 91 |
|
||
|
M'cedder [OCR561002 - 3] |
0 | 9'40 | Hadj Mohamed Tahar Fergani from P.D. | My nights of joy. Traditional singer with male choir, ud, mandolin, | 民族 传统男声独唱 阿拉伯语歌唱 jûwwak ud 多弦筝 人声 derbouka 布祖基琴 男声民族合唱团 | E | 130 |
|
||
|
M'cedder 2 [OCR561002 - 4] |
0 | 6'57 | Hadj Mohamed Tahar Fergani from P.D. | O friends, it's time to relax. Traditional singer with male choir, | 民族 传统男声独唱 阿拉伯语歌唱 jûwwak ud 多弦筝 人声 derbouka 布祖基琴 男声民族合唱团 | E | 132 |
|
||
|
M'cedder 3 [OCR561002 - 5] |
0 | 5'37 | Hadj Mohamed Tahar Fergani from P.D. | It's dawn. Traditional singer with male choir, ud, mandolin, acoustic | 民族 传统男声独唱 阿拉伯语歌唱 jûwwak ud 多弦筝 人声 derbouka 布祖基琴 原声 | E | 132 |
|
||
|
M'cedder 4 [OCR561002 - 6] |
0 | 8'03 | Hadj Mohamed Tahar Fergani from P.D. | The sparkle of early morning has spread. Traditional singer with male | 民族 传统男声独唱 阿拉伯语歌唱 jûwwak ud 多弦筝 人声 derbouka 布祖基琴 原声 | E | 130 |
|
||
|
M'cedder 5 [OCR561002 - 7] |
0 | 4'24 | Hadj Mohamed Tahar Fergani from P.D. | O friend, rejoice at the good news. Traditional singer with male | 民族 传统男声独唱 阿拉伯语歌唱 derbouka jûwwak ud 多弦筝 人声 布祖基琴 原声 | E | 135 |
|