| 专辑 | 曲名 | Vers. | 分轨文件 | 时长 | 作曲/艺术家 | 描述 | 关键词 | Key | BPM | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Mukhammas-I Byât [OCR560102 - 4] |
0 | 7'55 | Dorrdane Ensemble from P.D. | Traditional orchestra. | 民族 ghijak chang dayera 都塔尔 传统乐器合奏 ud rabôb 塔吉克斯坦 弹拨尔 | Dm | 99 |
|
||
|
Nasr-I Bayât, suivi de deux
[OCR560102 - 5] |
0 | 10'21 | Dorrdane Ensemble, Jurabeg Nabiev from P.D. | Traditional orchestra & solo male voice.歌词 | 民族 传统男声独唱 ghijak chang dayera 都塔尔 传统乐器合奏 ud rabôb 塔吉克斯坦 | Bm | 164 |
|
||
|
Mogholcha-I Navâ [OCR560102 - 6] |
0 | 6'33 | Dorrdane Ensemble, Jurabeg Nabiev from P.D. | Traditional orchestra & solo male voice.歌词 | 民族 传统男声独唱 ghijak chang dayera 都塔尔 传统乐器合奏 ud rabôb 塔吉克斯坦 | Bm | 163 |
|
||
|
Ufar-I Mogholcha-I Navâ [OCR560102 - 7] |
0 | 2'02 | Dorrdane Ensemble from P.D. | Traditional orchestra. | 民族 ghijak chang dayera 都塔尔 传统乐器合奏 ud rabôb 塔吉克斯坦 弹拨尔 | G | 96 |
|
||
|
Chapandâz [OCR560102 - 8] |
0 | 8'03 | Dorrdane Ensemble, Jurabeg Nabiev from P.D. | Traditional orchestra & solo male voice.歌词 | 民族 传统男声独唱 ghijak chang dayera 都塔尔 传统乐器合奏 ud rabôb 塔吉克斯坦 | Bm | 120 |
|
||
|
Ketawang Serang [OCR560083 - 1] |
0 | 7'53 | Sabidin (performer) from P.D. | Composition often played as an overture. Gamelan (Indonesian 歌词 | 加麦兰 非西方古典音乐 民族 传统男声独唱 马都拉 原声 | Em | 106 |
|
||
|
Gending Ayak keras - Gending
[OCR560083 - 2] |
0 | 16'05 | Traditionnal | Dance music. Gamelan (Indonesian instrumental ensemble). | 加麦兰 非西方古典音乐 民族 马都拉 原声 乐器 | Em | 130 |
|
||
|
Gending Rarari [OCR560083 - 3] |
0 | 10'07 | Salam (performer) from P.D. | Song telling how a young man counts the days until the return of his 歌词 | 加麦兰 非西方古典音乐 民族 马都拉 传统男声独唱 原声 | Gbm | 153 |
|
||
|
Ladrang Sri Slamet [OCR560083 - 4] |
0 | 6'10 | Traditionnal | Instrumental concert composition to accompany the arrival of guests. | 非西方古典音乐 民族 加麦兰 马都拉 原声 乐器 | E | 108 |
|
||
|
Episode of the Mahabharata -
[OCR560083 - 5] |
0 | 5'57 | Sabidin (performer) from P.D. | Musical themes linked to particular moments of action during a show. | 加麦兰 非西方古典音乐 民族 传统男声独唱 马都拉 原声 | Em | 129 |
|
||
|
Episode of the Mahabharata -
[OCR560083 - 6] |
0 | 11'07 | Traditionnal | Musical themes linked to particular moments of action during a show. | 加麦兰 非西方古典音乐 民族 传统男声独唱 马都拉 原声 | Em | 107 |
|
||
|
Episode of the Mahabharata -
[OCR560083 - 7] |
0 | 9'17 | Traditionnal | Musical themes linked to particular moments of action during a show. | 加麦兰 非西方古典音乐 民族 传统男声独唱 马都拉 原声 | Em | 112 |
|
||
|
Gending Segera Mangsa [OCR560083 - 8] |
0 | 5'21 | Traditionnal | Instrumental composition. Gamelan (Indonesian instrumental ensemble). | 加麦兰 非西方古典音乐 民族 马都拉 原声 乐器 | Dbm | 91 |
|
||
|
Colorado [OCR560052 - 13] |
0 | 1'59 | Nini Flores, Rudy Flores from P.D. | Traditional Paraguayan polka, anthem of the "Colorado" political | 民族 键钮手风琴 巴拉那 古典吉他 波尔卡 原声 乐器 节奏感 | D | 152 |
|
||
|
Tiempo dorado [OCR560052 - 15] |
0 | 3'01 | Nini Flores, Rudy Flores | Argentina. Waltz. Classical guitar & accordion. | 民族 键钮手风琴 巴拉那 古典吉他 华尔兹舞步 原声 乐器 节奏感 | A | 86 |
|
||
|
Lianto en la selva [OCR560052 - 19] |
0 | 3'58 | Nini Flores, Rudy Flores | Polka. Classical guitar & accordion. | 民族 键钮手风琴 波尔卡 巴拉那 古典吉他 原声 乐器 节奏感 | Em | 148 |
|
||
|
Circumcision ceremony [OCR560032 - 1] |
0 | 6'45 | N'Gali from P.D. | Ritual music for the initiation ceremony of circumcision. Embutu, | embutu engalabi 民族 nnankasa 乌干达 男女民族合唱团 madinda 非西方仪式 木块撞击 原声 | Dm | 120 |
|
||
|
Madinda solo [OCR560032 - 2] |
0 | 5'41 | N'Gali from P.D. | Ouganda. Madinda (Ugandan xylophone) solo. | 民族 madinda 乌干达 原声 乐器 独奏 | Bb | 94 |
|
||
|
Song accompanied on the nanga [OCR560032 - 3] |
0 | 4'19 | N'Gali from P.D. | About a pretty girl. Nanga (Ugandan zither) & male voices. | 民族 男声民族合唱团 nanga 乌干达 传统男声独唱 原声 | Cm | 118 |
|
||
|
Trio of adungu harps [OCR560032 - 4] |
0 | 2'52 | N'Gali from P.D. | A divertimento. Adungu (Ugandan zither). | adungu 民族 乌干达 原声 乐器 | Em | 94 |
|