| 专辑 | 曲名 | Vers. | 分轨文件 | 时长 | 作曲/艺术家 | 描述 | 关键词 | Key | BPM | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Dan Mamma [OCR560135 - 13] |
0 | 5'00 | Harouna Goge from P.D. | This tune is addressed to a spirit who is an alcohol-drinking. Goge | 民族 goge calabashe 民族笛子(所有) 尼日尔 原声 乐器 | Bm | 133 |
|
||
|
Dan Sasumbe [OCR560135 - 14] |
0 | 3'45 | Harouna Goge from P.D. | Dan Sasumbe is a dwarf spirit rather evil. Goge (African monochord | 民族 goge 尼日尔 传统男声独唱 原声 | B | 107 |
|
||
|
Mali Bero [OCR560127 - 1] |
0 | 4'44 | Jijo Baje from P.D. | Moolo (Nigerian lute) & male voice. | 民族 moolo Zarma and Songhay people 传统男声独唱 原声 | Fm | 136 |
|
||
|
War and Victory against the
[OCR560127 - 2] |
0 | 7'41 | Jijo Baje from P.D. | Moolo (Nigerian lute) & male voice. | 民族 moolo Zarma and Songhay people 传统男声独唱 原声 | Bb | 100 |
|
||
|
Birth of the Zarma Nation [OCR560127 - 3] |
0 | 5'54 | Jijo Baje from P.D. | Moolo (Nigerian lute) & male voice. | 民族 moolo Zarma and Songhay people 传统男声独唱 原声 | Bbm | 104 |
|
||
|
Genealogy of Mali Bero [OCR560127 - 4] |
0 | 8'39 | Jijo Baje from P.D. | Moolo (Nigerian lute) & male voice. | 民族 moolo Zarma and Songhay people 传统男声独唱 原声 | Fm | 106 |
|
||
|
Askya Mohammed échappe au
[OCR560127 - 5] |
0 | 6'14 | Jijo Baje from P.D. | Moolo (Nigerian lute) & male voice. | 民族 moolo Zarma and Songhay people 传统男声独唱 原声 | Fm | 98 |
|
||
|
Askya Muhammad's childhood [OCR560127 - 6] |
0 | 3'17 | Jijo Baje from P.D. | Moolo (Nigerian lute) & male voice. | 民族 moolo Zarma and Songhay people 传统男声独唱 原声 | Fm | 99 |
|
||
|
How the prediction was
[OCR560127 - 7] |
0 | 10'54 | Jijo Baje from P.D. | Moolo (Nigerian lute) & male voice. | 民族 moolo Zarma and Songhay people 传统男声独唱 原声 | Fm | 100 |
|
||
|
The murder of Askya Mohammad [OCR560127 - 8] |
0 | 2'32 | Jijo Baje from P.D. | Moolo (Nigerian lute) & male voice. | 民族 moolo Zarma and Songhay people 传统男声独唱 原声 | Fm | 100 |
|
||
|
Fight against the lions [OCR560127 - 9] |
0 | 4'45 | Jijo Baje from P.D. | Moolo (Nigerian lute) & male voice. | 民族 moolo Zarma and Songhay people 传统男声独唱 原声 | Fm | 100 |
|
||
|
Fight against the Peul [OCR560127 - 10] |
0 | 2'06 | Jijo Baje from P.D. | Moolo (Nigerian lute) & male voice. | 民族 moolo Zarma and Songhay people 传统男声独唱 原声 | Fm | 100 |
|
||
|
Encounter with Askya
[OCR560127 - 11] |
0 | 4'57 | Jijo Baje from P.D. | Moolo (Nigerian lute) & male voice. | 民族 moolo Zarma and Songhay people 传统男声独唱 原声 | Fm | 101 |
|
||
|
Victory over the Peul [OCR560127 - 12] |
0 | 6'37 | Jijo Baje from P.D. | Niger. Moolo (Nigerian lute) & male voice. | 民族 moolo Zarma and Songhay people 传统男声独唱 原声 | Fm | 102 |
|
||
|
Intronisation and genealogy [OCR560127 - 13] |
0 | 2'53 | Jijo Baje from P.D. | Moolo (Nigerian lute) & male voice. | 民族 moolo Zarma and Songhay people 传统男声独唱 原声 | Fm | 104 |
|
||
|
Uzun Hava [OCR560116 - 1] |
0 | 11'00 | Hayri Dev, Mehmet Sakir from P.D. | Long melody, followed by dance airs. Violin, male voice & uçtelli 歌词 | 土耳其语歌唱 民族 人声 uçtelli 土耳其 传统男声独唱 民族小提琴 原声 二重奏 | Gm | 102 |
|
||
|
Suites de danses [OCR560116 - 2] |
0 | 15'15 | Hayri Dev, Mehmet Sakir from P.D. | Zeybek & kirik. Violin, uçtelli (Turkish lute) & male voice.歌词 | 民族 土耳其语歌唱 uçtelli 人声 土耳其 传统男声独唱 民族小提琴 原声 二重奏 | Bm | 106 |
|
||
|
Airs de danse rapides [OCR560116 - 3] |
0 | 20'51 | Hayri Dev, Mehmet Sakir from P.D. | Violin, uçtelli (Turkish lute) & male voice @ 14'42.歌词 | 民族 土耳其语歌唱 uçtelli 人声 土耳其 传统男声独唱 民族小提琴 原声 二重奏 | Ebm | 101 |
|
||
|
Ümmü Kiz Türküsü [OCR560116 - 4] |
0 | 13'10 | Hayri Dev, Mehmet Sakir from P.D. | Song of Ummu the Virgin. Violin, male voice & darbouka @ 9'10.歌词 | 民族 土耳其语歌唱 uçtelli 人声 土耳其 传统男声独唱 derbouka 民族小提琴 原声 二重奏 | Am | 100 |
|
||
|
Antsivari-Dringa [OCR560115 - 1] |
0 | 4'28 | Traditionnal | Piece meant to incite and animate a bout of traditional fighting. | 民族 Mikea people antsiva 口哨 langoro 原声 乐器 | Gbm | 89 |
|