La ricerca sarà presto disponibile in italiano, per favore scrivi in Inglese.
| 专辑 | 曲名 | Vers. | 分轨文件 | 时长 | 作曲/艺术家 | 描述 | 关键词 | Key | BPM | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Hail to Thee who art full of
[OCR581682 - 2] |
0 | 6'26 | Ensemble Théodore Vassilikos | A cappella men choir. | 男子合唱 民族 正统 十八世纪 男声民族合唱团 希腊 格里高利圣歌 无伴奏合唱 原声 圣乐 | Eb | 117 |
|
||
|
Mary, the Lord is with Thee [OCR581682 - 3] |
0 | 3'59 | Ensemble Théodore Vassilikos | A cappella men choir. | 男子合唱 民族 正统 十八世纪 男声民族合唱团 希腊 格里高利圣歌 无伴奏合唱 原声 圣乐 | C | 137 |
|
||
|
Blessed art Thou among women [OCR581682 - 4] |
0 | 7'19 | Ensemble Théodore Vassilikos | A cappella men choir. | 男子合唱 民族 正统 十八世纪 男声民族合唱团 希腊 格里高利圣歌 无伴奏合唱 原声 圣乐 | Am | 129 |
|
||
|
Blessed art Thou [OCR581682 - 5] |
0 | 9'16 | Ensemble Théodore Vassilikos | A cappella men choir. | 男子合唱 民族 正统 十八世纪 男声民族合唱团 希腊 格里高利圣歌 无伴奏合唱 原声 圣乐 | Dm | 143 |
|
||
|
The fruit of thy womb [OCR581682 - 6] |
0 | 8'20 | Ensemble Théodore Vassilikos | A cappella men choir. | 男子合唱 民族 正统 十八世纪 男声民族合唱团 希腊 格里高利圣歌 无伴奏合唱 原声 圣乐 | D | 118 |
|
||
|
For Thou hast borne [OCR581682 - 7] |
0 | 7'35 | Ensemble Théodore Vassilikos | A cappella men choir. | 男子合唱 民族 正统 十八世纪 男声民族合唱团 希腊 格里高利圣歌 无伴奏合唱 原声 圣乐 | G | 103 |
|
||
|
The Savior of our souls [OCR581682 - 8] |
0 | 9'34 | Ensemble Théodore Vassilikos | A cappella men choir. | 男子合唱 民族 正统 十八世纪 男声民族合唱团 希腊 格里高利圣歌 无伴奏合唱 原声 圣乐 | C | 108 |
|
||
|
Prayer for Cello and Strings [CLA8507 - 5] |
0 | 5'03 | 欧内斯特·布洛赫 | Lyrical & moving. Cello & string orchestra | 古典音乐 犹太教 二十年代 大提琴 感动 弦乐乐团 使人心碎 以色列 抒情 充满热情 | Fm | 65 |
|
||
|
Hamd [OCR581658 - 1] |
0 | 28'48 | Traditionnal | Praise to God. Traditional male singer with male's choir, harmonium & | 民族 男声民族合唱团 伊斯兰教 非西方古典音乐 巴基斯坦 传统男声独唱 塔布拉鼓 原声 小风琴 圣乐 | Fm | 110 |
|
||
|
Naat [OCR581658 - 2] |
0 | 16'14 | Traditionnal | "O finest of men! He who loves you is the true believer!". | 民族 男声民族合唱团 伊斯兰教 非西方古典音乐 巴基斯坦 传统男声独唱 塔布拉鼓 原声 小风琴 圣乐 | Bb | 117 |
|
||
|
Manaqib Ali [OCR581658 - 3] |
0 | 16'26 | Traditionnal | Praise to Ali. Traditional male singer with male's choir, harmonium & | 民族 男声民族合唱团 伊斯兰教 非西方古典音乐 巴基斯坦 传统男声独唱 塔布拉鼓 原声 小风琴 圣乐 | Am | 122 |
|
||
|
Manaqib Khawaja Mueenuddin
[OCR581658 - 4] |
0 | 9'51 | Traditionnal | Pakistan. Praise to the master of masters. Traditional male singer | 民族 男声民族合唱团 伊斯兰教 非西方古典音乐 巴基斯坦 传统男声独唱 塔布拉鼓 原声 小风琴 圣乐 | Abm | 100 |
|
||
|
Mandingo Schoolgirls Singing
[OCR580036 - 6] |
0 | 2'06 | Traditionnal | A cappella schoolgirl choir. | 童声民族合唱团 民族 塞拉利昂 基督教 无伴奏合唱 原声 圣乐 人声 | A | 104 |
|
||
|
Meine Seele erhebt den Herren
[CLA2706 - 1] |
0 | 2'01 | Delphin Strunck | versus I | 巴罗克音乐(1600-1750) 十七世纪 天主教音乐 原声 德国 乐器 圣乐 教堂管风琴 | Em | 99 |
|
||
|
Magnificat primi toni, BuxWV
[CLA2706 - 2] |
0 | 8'16 | 布克斯特胡德 | BuxWV 203 | 巴罗克音乐(1600-1750) 十七世纪 天主教音乐 原声 德国 乐器 圣乐 教堂管风琴 | Em | 72 |
|
||
|
Magnificat noni toni, BuxWV
[CLA2706 - 3] |
0 | 2'15 | 布克斯特胡德 | BuxWV 205/2 | 巴罗克音乐(1600-1750) 十七世纪 天主教音乐 原声 德国 乐器 圣乐 教堂管风琴 | Em | 102 |
|
||
|
Magnificat primi toni, WV 14
[CLA2706 - 4] |
0 | 2'06 | Heinrich Scheidemann | Versus I | 巴罗克音乐(1600-1750) 十七世纪 天主教音乐 原声 德国 乐器 圣乐 教堂管风琴 | Bm | 75 |
|
||
|
Magnificat primi toni, WV 14
[CLA2706 - 5] |
0 | 6'10 | Heinrich Scheidemann | Versus II | 巴罗克音乐(1600-1750) 十七世纪 天主教音乐 原声 德国 乐器 圣乐 教堂管风琴 | Bm | 82 |
|
||
|
Magnificat primi toni, WV 14
[CLA2706 - 6] |
0 | 2'51 | Heinrich Scheidemann | Versus III | 巴罗克音乐(1600-1750) 十七世纪 天主教音乐 原声 德国 乐器 圣乐 教堂管风琴 | Bm | 108 |
|
||
|
Magnificat primi toni, WV 14
[CLA2706 - 7] |
0 | 1'59 | Heinrich Scheidemann | Versus IV | 巴罗克音乐(1600-1750) 十七世纪 天主教音乐 原声 德国 乐器 圣乐 教堂管风琴 | Bm | 86 |
|